DS Forums

 
 

Have Humax Abandoned the Foxsat?


Reply
Thread Tools Search this Thread
Old 02-08-2009, 17:15
swedish cook
Forum Member
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 821
I'd agree Humax translation and even the manual are very well translated generally.

By comparison I bought a cheap NAS (network disk) on a whim from Maplin, boy, half of the words in the web page it has builtin were German interspersed with English. It went back the next day, Maplin were not happy - but you can't flog garbage like that !
swedish cook is offline   Reply With Quote
Please sign in or register to remove this advertisement.
Old 03-08-2009, 09:22
Bob_Cat
Forum Member
 
Join Date: Apr 2005
Location: Surrey, UK
Posts: 1,302
I agree that some of the strings were less than ideal and I think the CS manager has been over them again to feedback for the future releases. During the initial development some text for new features was written by the (Korean) engineers alone and unfortunately while focusing on testing the functionality we native speakers neglected to read the text critically (probably because on some level it made sense).

I'll check that the strings have been reviewed for the next version.

I note from elsewhere someone asked if we had 'forgotten' the HDR and the answer is of course no: I have six engineers in my office working overtime to get the next version out.

Bob

Edit: We actually pride ourselves on having consistent wording in our UIs and manuals; even between languages we try to ensure the best word choice and stick with it. But there is a difference between what the engineers can do and the work of those who's job it is to handle the translations.
Bob_Cat is offline Follow this poster on Twitter   Reply With Quote
Old 03-08-2009, 09:37
loopie
Forum Member
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 366
Thanks Bob, look forward to the next release.
loopie is offline   Reply With Quote
Old 03-08-2009, 09:38
boyzie
Forum Member
 
Join Date: Dec 2002
Location: St Osyth
Posts: 3,249
Well,if it's now all come down to how things are worded,praps things aint so bad after all.
boyzie is offline   Reply With Quote
Old 03-08-2009, 16:32
Lengster
Forum Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,247
Thanks Bob.
Lengster is offline   Reply With Quote
Old 04-08-2009, 14:04
Ayce
Forum Member
 
Join Date: Dec 2001
Location: Morecambe, Lancs, UK
Posts: 1,525
I agree that some of the strings were less than ideal and I think the CS manager has been over them again to feedback for the future releases. During the initial development some text for new features was written by the (Korean) engineers alone and unfortunately while focusing on testing the functionality we native speakers neglected to read the text critically (probably because on some level it made sense).

I'll check that the strings have been reviewed for the next version.

I note from elsewhere someone asked if we had 'forgotten' the HDR and the answer is of course no: I have six engineers in my office working overtime to get the next version out.

Bob

Edit: We actually pride ourselves on having consistent wording in our UIs and manuals; even between languages we try to ensure the best word choice and stick with it. But there is a difference between what the engineers can do and the work of those who's job it is to handle the translations.
Thanks as ever bob..... I'm buying my box in the next few weeks and all I can say is that I am looking forward to it.

Terran
Ayce is offline   Reply With Quote
 
Reply




 
Forum Jump


All times are GMT. The time now is 23:59.