|
||||||||
Maigret - ITV |
![]() |
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#126 |
|
Forum Member
Join Date: Apr 2010
Posts: 15,077
|
Quote:
Atkinson's stillness at the centre of this I find appealing. Even if you didn't take to the story, just bathe in the production design. Happy for ITV to make more of these and remind us all what they used to do as a matter of course.
I do hope ITV make more. |
|
|
|
|
Please sign in or register to remove this advertisement.
|
|
|
#127 |
|
Forum Member
Join Date: Jul 2013
Posts: 111
|
Quote:
Seems ridiculous no-one in the cast bothers to do a FRENCH accent! If 'Allo 'Allo! could do I don't see why Maigret can't!
Quote:
Can you imagine if a French tv company wanted to make their version of Morse, filmed the show in Oxford, UK, and the actors spoke French! LOL
That would be perfectly reasonable, in my view. It would be a French production, aimed at French audiences, so naturally it would be a French language programme.I don't know if Morse has been shown in France, but if it has, it's most likely been shown in dubbed form anyway - although subtitles may also be possible admittedly - for much the same sort of reasons. So effectively there may already be versions of it in existence where they're speaking French. We know Morse and the others wouldn't actually be speaking French in their own reality, just as Maigret wouldn't be speaking English, but the dialogue is basically being translated for the benefit of the audience that it's designed for. As such, I think that attempting French accents in this while retaining scripts in English would be both pointless and distracting and risk looking parodic. It certainly wouldn't make it any more realistic. 'Allo 'Allo was a comedy and a parody by its very nature, so it could get away with playing up the accents for comic effect. |
|
|
|
|
|
#128 |
|
Forum Member
Join Date: Oct 2005
Posts: 3,079
|
Quote:
I thought tonight's episode was great and glad that evil gangster and horrible mother got thier commupense.
May not have the action film feel or the clever plot twists and red herrings of the Sherlock Holmes stories but good old classic detective story. Quote:
Atkinson's stillness at the centre of this I find appealing. Even if you didn't take to the story, just bathe in the production design. Happy for ITV to make more of these and remind us all what they used to do as a matter of course.
|
|
|
|
|
|
#129 |
|
Forum Member
Join Date: Aug 2010
Posts: 17,128
|
Quote:
Seems ridiculous no-one in the cast bothers to do a FRENCH accent! If 'Allo 'Allo! could do I don't see why Maigret can't!
Can you imagine if a French tv company wanted to make their version of Morse, filmed the show in Oxford, UK, and the actors spoke French! LOL By your reckoning, the actors in "War and Peace" (shown earlier this year) should have had Russian accents, Kenneth Branagh in "Wallander" should have had a Swedish accent and Derek Jacobi in "I Claudius" should have had a 1st Century Latin accent! |
|
|
|
|
|
#130 |
|
Forum Member
Join Date: Jun 2014
Location: Honiton, Devon
Posts: 1,930
|
Quote:
As such, I think that attempting French accents in this while retaining scripts in English would be both pointless and distracting and risk looking parodic. It certainly wouldn't make it any more realistic. 'Allo 'Allo was a comedy and a parody by its very nature, so it could get away with playing up the accents for comic effect. |
|
|
|
|
|
#131 |
|
Forum Member
Join Date: Apr 2013
Location: Sweden
Posts: 51
|
I have watched Endeavour in Japan, dubbed in Japanese.... ![]() Quote:
.
I don't know if Morse has been shown in France, but if it has, it's most likely been shown in dubbed form anyway - although subtitles may also be possible admittedly - for much the same sort of reasons. So effectively there may already be versions of it in existence where they're speaking French. We know Morse and the others wouldn't actually be speaking French in their own reality, just as Maigret wouldn't be speaking English, but the dialogue is basically being translated for the benefit of the audience that it's designed for. . |
|
|
|
|
|
#132 |
|
Forum Member
Join Date: Oct 2012
Posts: 942
|
Quote:
Exactly. Secret Army, which Allo Allo sends up didn't use accents nor indeed the original Maigret series with Rupert Davis.
It was a ridiculous comment. It would be fair to complain if you had a mix of French and English characters in a programme and they all had an English accent, but, of course, that isn't the case here. |
|
|
|
|
|
#133 |
|
Forum Member
Join Date: Dec 2013
Posts: 6,503
|
Regarding the accents... I think it works so long as they are consistent, either all English or all French accents. I found it weird when they would use an obvious French word, like cinq instead of five when referring to a hotel or restaurant known as George V. There were a few other instances that caught my ear, didn't really fit IMO. The problem with them doing French accents is that not all actors can pull them off, and when they don't it sticks out like a sore thumb.
|
|
|
|
|
|
#134 |
|
Forum Member
Join Date: Jun 2003
Location: Kessingland, Suffolk
Posts: 85,565
|
Quote:
I don't know if Morse has been shown in France, but if it has, it's most likely been shown in dubbed form anyway - although subtitles may also be possible admittedly - for much the same sort of reasons. So effectively there may already be versions of it in existence where they're speaking French. We know Morse and the others wouldn't actually be speaking French in their own reality, just as Maigret wouldn't be speaking English, but the dialogue is basically being translated for the benefit of the audience that it's designed for. https://fr.wikipedia.org/wiki/Inspec...%A9vis%C3%A9e) https://fr.wikipedia.org/wiki/Inspecteur_Lewis https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_En...AAtes_de_Morse |
|
|
|
|
#135 |
|
Forum Member
Join Date: Nov 2011
Posts: 6,372
|
Characters speaking with cod French accents would make it seem like a comedy - shades of Inspector Clouseau
I think Atkinson plays Maigret well. There isn't any hint of his previous incarnations. The 'Frenchness' of Maigret is captured by the location and attention to period detail (except when they show shots of contemporary Paris all cleaned up and drop dead gorgeous). |
|
|
|
|
|
#136 |
|
Forum Member
Join Date: Oct 2004
Location: Buckingham
Posts: 28,537
|
Quote:
I found it weird when they would use an obvious French word, like cinq instead of five when referring to a hotel or restaurant known as George V
|
|
|
|
|
|
#137 |
|
Forum Member
Join Date: Dec 2010
Location: Norn Iron
Posts: 1,177
|
Been looking forward to this since November and finally watched it this afternoon - didn't disappoint. Rowan Atkinson is brilliant as Maigret (got me wondering why so many comedians act detectives so well?). Bugged me the whole way through where I had seen the villain before, and for once it came to me without resorting to googling it - Flambeau!
|
|
|
|
|
|
#138 |
|
Forum Member
Join Date: Dec 2013
Posts: 6,503
|
Quote:
I think it would be weirder to used an anglicised version of the name of such a famous institution. Do you think they should refer to Notre Dame as The Church of Our Lady or Gare du Nord as Paris North to give other examples?
Another word that stuck out for me was arrondissement, which I think is like a district or something. Some will feel that it keeps with the French authenticity, but to me it didn't quite work. |
|
|
|
|
|
#139 |
|
Forum Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 15,372
|
Enjoyed it very much, and good to see Ian Puleston-Davies (he used to be in Coronation Street),
|
|
|
|
|
|
#140 |
|
Forum Member
Join Date: Apr 2004
Posts: 38,839
|
Quote:
I've never heard of George V as a hotel or whatever it was. I have heard of Notre Dame so that wouldn't be odd. Same with Arc de Triomphe or Champs-Elysees, those I've heard of. I suppose based on your comment George V is a famous place, just saying I'm not aware of it.
Another word that stuck out for me was arrondissement, which I think is like a district or something. Some will feel that it keeps with the French authenticity, but to me it didn't quite work. I couldn't get into the first Maigret they showed previously but I recorded this one and started watching it earlier today just to see what it was like - and watched the whole thing! Really enjoyed it. It does feel a bit odd, though, with everyone seeming very English, to hear the French place names. It reminds me a bit of a darker (in terms of lighting!) Morse from an earlier time. Love Rowan Atkinson as Maigret. |
|
|
|
|
|
#141 |
|
Forum Member
Join Date: Apr 2006
Location: Up North
Posts: 719
|
Though I still feel that this is a role made for Roger Allam I found Roman Atkinson seemed much more comfortable as Maigret in this outing and did not detract from the story.
Having spent so much time getting the cars, the signs and the clothes just right one anachronism was when it came to flash photography. We saw flash pictures of the corpse being taken in quick succession and without the photographer stopping to change flash bulbs. Electronic flash - now on every smartphone and all amateur cameras - wasn't around until the late 1960s. BTW I believe it was filmed in Hungary, is that right? |
|
|
|
|
|
#142 |
|
Forum Member
Join Date: May 2016
Posts: 650
|
I think my point (see my previous post) about the lack of French accents is reasonable because the show makes an effort to set it in France and have French signs and posters. I noticed the background stuff was in French but everyone spoke in English. A weird mix. And the other big issue about everyone speaking in English - English has a certain cadence - a flow to it which is not the same as someone saying the same lines in French. French people do not talk like English people! Perhaps a few characters could have spoken with a French accent just to remind people we're in France and not in France occupied by the British!
|
|
|
|
|
|
#143 |
|
Forum Member
Join Date: Apr 2004
Posts: 38,839
|
Quote:
Though I still feel that this is a role made for Roger Allam I found Roman Atkinson seemed much more comfortable as Maigret in this outing and did not detract from the story.
Having spent so much time getting the cars, the signs and the clothes just right one anachronism was when it came to flash photography. We saw flash pictures of the corpse being taken in quick succession and without the photographer stopping to change flash bulbs. Electronic flash - now on every smartphone and all amateur cameras - wasn't around until the late 1960s. BTW I believe it was filmed in Hungary, is that right? ![]() Specially as Endeavour's back next week. |
|
|
|
|
|
#144 |
|
Forum Member
Join Date: Jun 2014
Location: Honiton, Devon
Posts: 1,930
|
Quote:
French people do not talk like English people!
|
|
|
|
|
|
#145 |
|
Forum Member
Join Date: Jun 2007
Posts: 3,964
|
Quote:
Atkinson's stillness at the centre of this I find appealing. Even if you didn't take to the story, just bathe in the production design. Happy for ITV to make more of these and remind us all what they used to do as a matter of course.
Although I was surprised at how many winning race tickets were supposedly dropped! |
|
|
|
|
|
#146 |
|
Forum Member
Join Date: Jun 2003
Location: Kessingland, Suffolk
Posts: 85,565
|
Quote:
I've never heard of George V as a hotel or whatever it was. I have heard of Notre Dame so that wouldn't be odd. Same with Arc de Triomphe or Champs-Elysees, those I've heard of. I suppose based on your comment George V is a famous place, just saying I'm not aware of it.
Another word that stuck out for me was arrondissement, which I think is like a district or something. Some will feel that it keeps with the French authenticity, but to me it didn't quite work. https://en.wikipedia.org/wiki/Arrondissements_of_Paris |
|
|
|
|
#147 |
|
Forum Member
Join Date: Jul 2013
Posts: 111
|
Quote:
I think my point (see my previous post) about the lack of French accents is reasonable because the show makes an effort to set it in France and have French signs and posters. I noticed the background stuff was in French but everyone spoke in English. A weird mix. And the other big issue about everyone speaking in English - English has a certain cadence - a flow to it which is not the same as someone saying the same lines in French. French people do not talk like English people! Perhaps a few characters could have spoken with a French accent just to remind people we're in France and not in France occupied by the British!
![]() |
|
|
|
|
|
#148 |
|
Forum Member
Join Date: May 2008
Posts: 12,479
|
Quote:
The dialogue isn't there to imitate the intonation or speech patterns of the French language though, it's simply translating the words for the benefit of an audience for whom it isn't their native tongue, so any lack of similarity between the languages is quite irrelevant. Were the French actors who dubbed Inspector Morse asked to deliver their lines in English accents? Would anyone have considered it reasonable to expect them to do that? No and no to both questions and for the same reason.
|
|
|
|
|
|
#149 |
|
Forum Member
Join Date: Oct 2004
Location: Buckingham
Posts: 28,537
|
I wonder if they would have Lewis buying Morse a pint at L'aigle et l'enfant?
|
|
|
|
|
|
#150 |
|
Forum Member
Join Date: Mar 2011
Posts: 210
|
I like Georges Simenon in particular the non Maigret stories but felt this became lost half way through.
|
|
|
|
![]() |
|
All times are GMT. The time now is 04:07.






