Anyone watching with the subtitles on tonight had a bit of unintended hilarity when Claudia was interviewing them after they were safe in the kiss and cry area and she said, "Anastacia...", and the subtitles said, "Anti-semite".
It was quickly corrected to Anastacia. You often get daft mistakes like this on live shows, when the subtitles are appearing as the words are spoken. On pre recorded programmes such as soaps, dramas and documentaries and so on, the subtitles are generally prepared in advance. Thus sometimes if you are watching a non live show with subtitles on, the words will actually appear on screen slightly before the actor or presenter on screen actually says them.
One wonders, therefore, why the subtitles for the Strictly results show are not prepared and checked in advance to avoid howlers like the above.
Perhaps the BBC wants to maintain the pretence that the Sunday show is live, and if the subtitles were loaded in in advance, viewers with the subtitles on would notice the difference between that and the Saturday show, and then realise - shock, horror! - that the Sunday night results show wasn't live.
I would have thought that most Strictly viewers would know by now that the Sunday show is recorded the night before, and "Let's recap what happened last night" really means, "Let's recap what happened three hours ago." But maybe I'm wrong.