Originally Posted by Ashrell:
“Now that you've mentioned it, I had to go and have a look at it on YouTube - and I agree, it's pretty good! But I still think the Japanese translations of the lyrics sound stilted - it will never attain the sublimity nor the subtlety of Alain Boublil's libretto. I thought the Japanese version of Les Mis was particularly cringeworthy - but maybe I'm just too biased about that musical
What did you think of the lyrics?
Anyway, that was a tad off-topic
”
“Now that you've mentioned it, I had to go and have a look at it on YouTube - and I agree, it's pretty good! But I still think the Japanese translations of the lyrics sound stilted - it will never attain the sublimity nor the subtlety of Alain Boublil's libretto. I thought the Japanese version of Les Mis was particularly cringeworthy - but maybe I'm just too biased about that musical
What did you think of the lyrics?Anyway, that was a tad off-topic
”
Hmm... in the case of Bui Doi, I actually think "Minna wa ga ko da" works better than "They are all our children too" on the last line - even though they're pretty much the same in meaning. The major issue I have with the Japanese Miss Saigon is that they replaced Kim's final song with some kind of enka style number, and it's completely unnecessary.
Les Mis was pretty woeful (but you can tell why they chose to put Kaho Shimada in the complete cast recording, even if she can't speak English!) - though I'm a bit in love with the version of Yume yaburete / I Dreamed a Dream that I have...




(Or perhaps, to make it fair, they should search for Evita and Che
