Options

The Bridge 2 - BBC4

1141517192034

Comments

  • Options
    LostFoolLostFool Posts: 90,671
    Forum Member
    ✭✭✭
    Red Wimp wrote: »
    As an aside did you hear Saga say to Martin "can we go" in English when they were by the bridge

    A good example of close English and the Scandinavian languages are at times.
  • Options
    WoodentopWoodentop Posts: 3,088
    Forum Member
    ✭✭✭
    He probably said "kan vi gå" which is kind of pronounced like "can we go" in Danish. The letter å is more like an o than an a, by the way.

    No, it was Saga speaking and it was very English sounding.
  • Options
    VadmunVadmun Posts: 269
    Forum Member
    Woodentop wrote: »
    No, it was Saga speaking and it was very English sounding.


    Just rewatched that moment. She says "kan vi gå" which is Swedish for "Can We Go", though to be fair it's exactly the same spelling and phonetically in Danish "kan vi gå".

    Hence the previous poster, who I assume is a Danish speaker assuming it was Martin who said it.

    Both sound phonetically almost identical to how "Can we go" would sound spoken in a strong Scandinavian accent..

    Swedish & Danish are practically identical in many respects, there are differences though when spoken Danes can understand Swedes and vice versa even if they can't technically speak the other's language.
  • Options
    DarthchaffinchDarthchaffinch Posts: 7,558
    Forum Member
    With car it costs quite alot, but with train only 105 at most, and sometimes 75 at summer. I know this since I live in this region. My town Sölvesborg is 1 hour and 30 minutes from the bridge (and then 20 or 30 minutes more until it stops at Copenhagen downtown at the Central Station). A one way trip from Sölvesborg to Copenhagen it costs 220 SEK with local trains. And the buses are even cheaper, usually 50 SEK for a one way trip. I take the train to Copenhagen quite often, it is (besides Malmö) after all the nearest major city, and the nearest city with a population more than 300,000.

    With train from Malmö to Copenhagen though it's never more than 105 SEK. Many people drives to Malmö, and then takes the train to Copenhagen there, cause its too expensive to drive on it.

    And yes its snowing alot here in Sölvesborg in southern Sweden right now.

    Prices and timetables in English for Malmö-Copenhagen here, with the Øresundståg train that goes every 15 minutes, and yes the price is 105 SEK (£9.93)
    http://www.oresundstag.se/en/Start/

    And only 49 SEK (£4.64) with bus
    http://www.swebus.se/SwebusExpress_com/Search-and-Purchase/Search-Result/?from=5&fromtype=BusStop&to=290&totype=BusStop&away=2014-01-18&home=2014-01-18&Adult=1&Child=0&Youth=0&Student=0&Pensioner=0&Pet=0&campaignCode=

    Thanks for that- we're driving from Goteborg though. :)
    LostFool wrote: »
    Without seeing the original broadcast it's hard to tell. I suppose they could have been in English originally and the writers assumed that everyone would understand. I also noticed that some of the signs had small grammatical errors (e.g "How many dies here") to suggest that they hadn't been written by a native speaker.

    When The Bridge, Borgen etc are broadcast in Scandianvia, do they subtitle the English sections?

    I might be wrong but I don't recall them doing that for Bridge S2
  • Options
    Jimmy_McNultyJimmy_McNulty Posts: 11,378
    Forum Member
    ✭✭
    I realised today 70s Porno Tash Guy isn't in Season 2 :(
  • Options
    [Deleted User][Deleted User] Posts: 2,909
    Forum Member
    ✭✭✭
    Just thinking I wonder if there's munchausen by proxy happening with Victoria and her brother?
  • Options
    Colin_LondonColin_London Posts: 12,729
    Forum Member
    ✭✭
    Starpuss wrote: »
    I can't remember any TV programmes in English having Danish subtitles when I was there though I don't watch much TV.

    We go over to Denmark every year to see relatives. I can assure that every English language show I've seen has been has been subtitled in Danish. But then it's only ever DR1 that gets watched so maybe other channels differ.

    Incidentally they love British crime dramas there (Midsomer Murders always seems to be on).
  • Options
    digijunkiedigijunkie Posts: 5,153
    Forum Member
    In my experience all foreign language dialogue is always subtitled in the Nordic countries. It can sometimes be turned off in DVB but it depends what technology the broadcaster is using. Even Swedish and Danish would be subtitled in the neighbouring country, just like they sometimes subtitle strong Scottish accents in the UK. People are not quite that bilingual as people here assume, especially in the older generations! My mum would be lost without her subtitles while watching her British programmes like Heartbeat :-)
  • Options
    [Deleted User][Deleted User] Posts: 44
    Forum Member
    digijunkie wrote: »
    In my experience all foreign language dialogue is always subtitled in the Nordic countries. It can sometimes be turned off in DVB but it depends what technology the broadcaster is using. Even Swedish and Danish would be subtitled in the neighbouring country, just like they sometimes subtitle strong Scottish accents in the UK. People are not quite that bilingual as people here assume, especially in the older generations! My mum would be lost without her subtitles while watching her British programmes like Heartbeat :-)
    Here in Sweden there has been a few movies that were shown in English without subtitles at the theatres. But you are correct, almost all foreign language movies and series are subtitled in the Nordic countries, including those from other Nordic countries. And on Swedish TV, even some Swedish dialects are subtitled. For a couple of years ago they showed a documentary about fur farmers in southern Sweden (where people speak a dialect similar to Danish), that was shown with Swedish subtitles.
  • Options
    StarpussStarpuss Posts: 12,846
    Forum Member
    ✭✭
    We go over to Denmark every year to see relatives. I can assure that every English language show I've seen has been has been subtitled in Danish. But then it's only ever DR1 that gets watched so maybe other channels differ.

    Incidentally they love British crime dramas there (Midsomer Murders always seems to be on).

    It must be my memory failing me :o I lived there and don't remember them. Though I don't really remember the English ones on the Bridge either.
  • Options
    ClarkF1ClarkF1 Posts: 6,587
    Forum Member
    We go over to Denmark every year to see relatives. I can assure that every English language show I've seen has been has been subtitled in Danish. But then it's only ever DR1 that gets watched so maybe other channels differ.

    Incidentally they love British crime dramas there (Midsomer Murders always seems to be on).

    Apparently in Denmark it's called Kriminalkommisær Barnaby

    That's the reason they had to make a relative take over from him when Tom Barnaby left. They couldn't change the title used in quite a few other countries. :)
  • Options
    JeffG1JeffG1 Posts: 15,293
    Forum Member
    ✭✭
    almost all foreign language movies and series are subtitled in the Nordic countries, including those from other Nordic countries.
    As in the Netherlands. Fortunately not like Germany where most stuff appears to be dubbed.

    In the UK, it's bad enough when foreign language speakers on the news are voiced over in English. Let's hope we never sink as low as dubbing drama!
  • Options
    t33v33t33v33 Posts: 260
    Forum Member
    ClarkF1 wrote: »
    Apparently in Denmark it's called Kriminalkommisær Barnaby

    That's the reason they had to make a relative take over from him when Tom Barnaby left. They couldn't change the title used in quite a few other countries. :)

    Taggart managed it even in its native country ;-)
  • Options
    Miriam_RMiriam_R Posts: 4,665
    Forum Member
    ✭✭✭
    We go over to Denmark every year to see relatives. I can assure that every English language show I've seen has been has been subtitled in Danish. But then it's only ever DR1 that gets watched so maybe other channels differ.

    Incidentally they love British crime dramas there (Midsomer Murders always seems to be on).

    I've always beeb bemused at the success of Midsommer Murders, ahve they not seen Prime Suspect, Luther, Trial and Retribution or other slightly harder crime shows. Considering the make thinks like The Killing, The Bridge etc it's not like the only like tame stuff. I'm sorry if I offend anyone by saying shows like Midsommer are tame.
    JeffG1 wrote: »
    As in the Netherlands. Fortunately not like Germany where most stuff appears to be dubbed.

    In the UK, it's bad enough when foreign language speakers on the news are voiced over in English. Let's hope we never sink as low as dubbing drama!

    Oh I remember that when I was in Germany. Some of the voice actors sounded awful. I'm suprised Germany don't just use subs mainly, as they're a nation that geenrlaly quite like the Engish language and, of my friends there, they hate the dub-overs and think it would be far more productive (esp for those wanting to learn english as most Europeans do) to just hear the native langugae and read along. Some of my friends there have cringed when they watch the real version to their voiced versions.
  • Options
    Miriam_RMiriam_R Posts: 4,665
    Forum Member
    ✭✭✭
    There are no spoilers here (I've never released spoilers in any of my links, text or youtube wise).

    I was just reading this writeup and thought it quite reflective of the different mood-points regarding Saga's character.


    The Danish-Swedish co-production has loved by television viewers, as well as journalists from the start, but in the second season, the series has also been questioned increasingly. Critics argue that Saga N., one of the main characters in the series, portrayed in an exaggerated way.

    No diagnosis
    Saga N.k. is police in Malmö and are often difficult to adapt to different social situations. In season two, set this to problems when she becomes partner and when her new mother-in-law comes to visit. In the series she never gets any diagnosis but Sofia Helin, who plays the fairy tale, has said in interviews that the character definitely has Asperger's syndrome.

    One of those who criticized the series is the Norwegian writer Gro Dahle. She herself has Asperger's and have said to NRK that she thinks that the representation of the Saga N. reinforces the myth that people with the diagnosis are cold and empatilösa.

    "A little too fond of Saga"
    Hans Rosenfeldt has previously defended his character. Last week, however, he admitted that the criticism of Cultural news in part can be justified. We have been a little too fond of Saga. There are four-five scenes in season two where it is clear that she is with just because her social disability to be a comic relief. And should we had the courage to resist. She is funny though, he said then.

    Different in season three

    Now tells His Rosenfeldt for NRK that the character Saga will change [series 3]...not to be portrayed as a caricature. Then she is probably more like she was in season one. It was wrong to exaggerate the representation of her, "he said.

    "Great role model for many with Asperger's"
    However, it is not all that is negative to the Saga N.k. produced in season two – Saga is of course a very great role model for many with Asperger's, "said Anders Moberg, who works at the National Association Attention and have yourself diagnosed with Asperger's, to the evening post.
  • Options
    Miriam_RMiriam_R Posts: 4,665
    Forum Member
    ✭✭✭
    As seperate, looks like the US have picked up Danish crime drama, Those Who Kill (shown on an ITV channel), but of course will be doing remake version.
  • Options
    VerenceVerence Posts: 104,606
    Forum Member
    ✭✭✭✭
    Miriam_R wrote: »
    I've always beeb bemused at the success of Midsommer Murders, ahve they not seen Prime Suspect, Luther, Trial and Retribution or other slightly harder crime shows. Considering the make thinks like The Killing, The Bridge etc it's not like the only like tame stuff. I'm sorry if I offend anyone by saying shows like Midsommer are tame.

    I don't think even the most avid fans of Midsommer Murders would deny that it's fairly tame but there's a place for tame detective shows just as there is a place for the more rugged ones.
  • Options
    VerenceVerence Posts: 104,606
    Forum Member
    ✭✭✭✭
    The Bridge got a mention in this week's edition of Charlie Brooker's Weekly Wipe

    http://www.bbc.co.uk/iplayer/episode/b03sk256/Charlie_Brookers_Weekly_Wipe_Series_2_Episode_3/

    5 mins and 30 secs in
  • Options
    Mel O'DramaMel O'Drama Posts: 402
    Forum Member
    Miriam_R wrote: »
    I've always beeb bemused at the success of Midsommer Murders, ahve they not seen Prime Suspect, Luther, Trial and Retribution or other slightly harder crime shows. Considering the make thinks like The Killing, The Bridge etc it's not like the only like tame stuff. I'm sorry if I offend anyone by saying shows like Midsommer are tame.



    Oh I remember that when I was in Germany. Some of the voice actors sounded awful. I'm suprised Germany don't just use subs mainly, as they're a nation that geenrlaly quite like the Engish language and, of my friends there, they hate the dub-overs and think it would be far more productive (esp for those wanting to learn english as most Europeans do) to just hear the native langugae and read along. Some of my friends there have cringed when they watch the real version to their voiced versions.

    My German family and friends tell me that they like the whole British village/bobby on the beat/ cricket matches/warm beer/ country cottage/chintzy vibe of Midsomer Murders.

    Having said that, they also love Nordic Noir and Tartot.

    They also dislike the dubbing and would prefer subtitling.
  • Options
    [Deleted User][Deleted User] Posts: 2,909
    Forum Member
    ✭✭✭
    Verence wrote: »
    The Bridge got a mention in this week's edition of Charlie Brooker's Weekly Wipe

    http://www.bbc.co.uk/iplayer/episode/b03sk256/Charlie_Brookers_Weekly_Wipe_Series_2_Episode_3/

    5 mins and 30 secs in

    hehe it stars a giant and a robot woman :p
  • Options
    WoodentopWoodentop Posts: 3,088
    Forum Member
    ✭✭✭
    Kevin O'Sullivan gave a review on the Wright Stuff. He stated he'd try to avoid series 2, but has now caught up. He thinks it's the best of all Nordic noir, being a fan of this genre. A wonderful tapestry of plots and great acting. The best thing on TV by far.

    He'll get full agreement from me and everyone on here I'm sure.
  • Options
    WoodentopWoodentop Posts: 3,088
    Forum Member
    ✭✭✭
    Miriam_R wrote: »
    There are no spoilers here (I've never released spoilers in any of my links, text or youtube wise).

    I was just reading this writeup and thought it quite reflective of the different mood-points regarding Saga's character.


    The Danish-Swedish co-production has loved by television viewers, as well as journalists from the start, but in the second season, the series has also been questioned increasingly. Critics argue that Saga N., one of the main characters in the series, portrayed in an exaggerated way.

    No diagnosis
    Saga N.k. is police in Malmö and are often difficult to adapt to different social situations. In season two, set this to problems when she becomes partner and when her new mother-in-law comes to visit. In the series she never gets any diagnosis but Sofia Helin, who plays the fairy tale, has said in interviews that the character definitely has Asperger's syndrome.

    One of those who criticized the series is the Norwegian writer Gro Dahle. She herself has Asperger's and have said to NRK that she thinks that the representation of the Saga N. reinforces the myth that people with the diagnosis are cold and empatilösa.

    "A little too fond of Saga"
    Hans Rosenfeldt has previously defended his character. Last week, however, he admitted that the criticism of Cultural news in part can be justified. We have been a little too fond of Saga. There are four-five scenes in season two where it is clear that she is with just because her social disability to be a comic relief. And should we had the courage to resist. She is funny though, he said then.

    Different in season three

    Now tells His Rosenfeldt for NRK that the character Saga will change [series 3]...not to be portrayed as a caricature. Then she is probably more like she was in season one. It was wrong to exaggerate the representation of her, "he said.

    "Great role model for many with Asperger's"
    However, it is not all that is negative to the Saga N.k. produced in season two – Saga is of course a very great role model for many with Asperger's, "said Anders Moberg, who works at the National Association Attention and have yourself diagnosed with Asperger's, to the evening post.

    Actually think Saga would have naturally been different along the lines of her portrayal in this season. I said before the education by Martin in series 1 and emotional effect of August's death have led her to being where she is now. Ok she is now coming out with more exaggerated innuendo or explicit chat, but she did to some reasonable degree in series 1. If she returns to lesser outbursts, I hope they don't alter her fundamental character or be too conforming.

    It is concerning that Martin is going to pry into her past and hope it doesn't affect his established relationship or his influence changed.
  • Options
    Mel O'DramaMel O'Drama Posts: 402
    Forum Member
    Any-one else notice that Nikolaj's very easy-on-the-eye Doctor Thorsen [?] bore a distinct resemblance to a young Robert Redford ?

    Makes up for the lack of fabulous coffee pots that were such a feature of The Killing and Borgen ... not that I am shallow or anything.
  • Options
    tealadytealady Posts: 26,268
    Forum Member
    ✭✭✭
    chloe_26 wrote: »
    hehe it stars a giant and a robot woman :p
    Yes, I liked the subtitles 'explanation' too.
  • Options
    holly berryholly berry Posts: 14,287
    Forum Member
    ✭✭
    Wonder if we'll see Saga's sex face (again) or Martin's (for the first time this series) :eek:
Sign In or Register to comment.